以下に上記分野の実績を一部紹介致します。

通訳

2019年3月
日本の大手ホテルチェーンの役員を初めとする一団が豪州でのブランド認知向上のために来豪。豪州のビジネス紙とのインタビュー、会議、報道陣向けのランチに続き報道各社とのインタビューを行いました。インタビュー、会議及びメディアイベントで通訳サービスを提供しました。

翻訳

2019年1, 3月
豪州の金物メーカーが、自ら発明、設計、製造した商品について、日本市場の開拓を進めていました。こうした活動を支援すべく、商品技術や沿革に関する文書やカタログの翻訳サービスを提供しました。

通訳

2016年11月
今後オーストラリアからの訪日観光客を増やすため、またその際に行うPR戦略のヒントを得るための調査が行われました。事前の資料共有とブリーフィングを経て、デプスインタビューにおける同時通訳、モデレーターとチーム全体を含めたデブリーフィングの逐次通訳を担当しました。

通訳

2016年10月
スポーツドリンクに関する調査。座談会の同時通訳に加え、ブリーフィング、デブリーフィングなど調査全般に渡る通訳を担当しました。

通訳

2014年2月
大手日系酒類会社のフルーツ系リキュールの消費者調査及びミーティング。フォーカスグループ及びミーティング全般の通訳サービスを提供しました。

通訳

2013年4月
大手生活用品メーカーによる調査会社訪問。豪州の消費者及びライフスタイルなどに関する情報収集及び今後の調査協力体制の確認をサポートすべく通訳サービスを提供しました。

通訳

2013年2月
潰瘍性大腸炎とクローン病の患者体験や治療について調査するデプスインタビュー。インタビューの同時通訳サービスを提供しました。

通訳

2012年12月
アジア太平洋地域メディア向けの新作ゲーム展示会。2013年初頭の発売に向け、
開発者らがシドニーに集結し新作を紹介。日本のメディアによる開発者インタビューの通訳サポートに加え、展示会場を一緒に回りながら言葉の壁を崩していきました。

通訳・翻訳

2012年10月
2011年の震災と津波の後、国際人道支援団体の日本支部の代表団が豪州支部を訪問し、災害救護や事業体制のスケールアップの仕方を学びました。訪問前の電子メール、パワーポイントのスライド、質問や配布物の翻訳に加え、シドニー到着後はすべての会議の通訳を担当しました。

通訳

2012年8月
バイクのブランドイメージ調査。グループインタビュー、事前準備・事後打合せにおける同時・逐次通訳サポートを提供しました。

通訳

2012年7月
大手日系酒類会社の消費者調査。デプスインタビュー及びミーティングにおける同時・逐次通訳サービスを提供しました。

通訳

2012年7月
潰瘍性大腸炎医師インタビュー調査 。デプスインタビューにおける同時通訳サービスを提供しました。

通訳

2012年5月
大手日系酒類会社の消費者調査。フォーカスグループ及びミーティングにおける同時・逐次通訳サービスを提供しました。